El BBVA ahonda su alejamiento de Bilbao con una web en euskera repleta de errores
|No es trending topic porque hay muchos más temas políticos y deportivos, pero varios extractos de la nueva web en euskera del BBVA, repleta de errores, se han viralizado rápidamente. Es el caso de la página del coronavirus, sustituida 24 horas después por la versión en castellano, o la de las funcionalidades de la app SmartFriday. Si el BBVA se estaba alejando de Bilbao, ya le ha puesto la guinda.
-¿Pero cómo vas a escribir en #euskara en la web oficial de @bbva sin tener ni puta idea?
— Mosturotz? (@Mosturotz) April 30, 2020
-Fui un año al euskaltegi de chaval y puedo usar el traductor de google.
-Pero que no va a colar…
-¿Que no? Eutsidazu kubata! pic.twitter.com/zLjt6GOTyG
TODO MAL @bbva, ¿Se puede escribir peor en euskera? pic.twitter.com/OPNWLgptHk
— Esti (@EstiMlun) April 30, 2020
Benetakoa da hori?? ?
— Jon Arregi (Etxean ? En casa) (@JonArregi) April 30, 2020
Ai Ama, nor da BBVAren itzultzailea? Carlos Iturgaiz?
Si no fuese real sería un chiste cojonudo, pero es verdaderamente triste cómo el @bbva traduce a #euskera (supuestamente) la info d su web de #COVID19 :
— LAN ⚡??☠️ (@landermuruaga) April 30, 2020
«Ematen bat pauso al fronte para izan zati de la konponbide».https://t.co/0z5V5N26xQ
Me sangran la mente. Abro hilo… ?