¿Community manager o animador de comunidades?

La Comisión General de Terminología y Neología, que en Francia es un órgano gubernamental que decide sobre todo lo que tiene que ver con la lengua, ha decidido abolir el uso de la palabra “community manager”. A partir de ahora, la única aceptada será “animador (o animadora) de comunidades en línea”.


¿Y cómo define este trabajo? Como el de una persona encargada de desarrollar la presencia en la Red de una organización pública o privada mediante la fidelización de un grupo de internautas y la animación de los intercambios en las redes sociales, los medios online y los foros”.

3 Comments

Add a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *