Windows dejará pronto de ser el único sistema operativo traducido al euskera. En abril estará lista la versión en vascuence de Mandrake 8.1, la última versión de esta distribución de Linux. Elhuyar y Uzei, las dos entidades que están realizando este trabajo, coordinadas por la sociedad pública Ejie, cuentan con un presupuesto total de 50 millones de pesetas.

Una vez completada la traducción, la versión en euskera se incorporará, junto con su correspondiente manual, al paquete estándar de Mandrake, que se puede comprar en CD o descargar gratuitamente de Internet. “Al elegir la lengua vasca se obtendrán Gnome (un interfaz) y Mozilla (un navegador) como preseleccionados”, explican desde el Departamento de Política Lingüística del Gobierno.

Esta traducción no ha estado exenta de conflictos. Euskal Linux, un grupo de usuarios que en principio estaba implicado en el trabajo, terminó saliéndose del proyecto, tal y como estos días ha reconocido Josu Waliño, de Elhuyar, en Barrapunto. Poco después de esta ruptura ha nacido EuskalGNU, un grupo cuya función inicial es la elaboración en euskera de manuales de software libre.

El Gobierno de Vitoria-Gasteiz pretendía inicialmente traducir la distribución Debian, aunque finalmente se ha llegado a un acuerdo con Mandrake, de la que ya existía una localización (labor previa a la traducción) en euskera. Además, existe una versión vasca, aunque incompleta, del interfaz KDE.

Enlaces relacionados:
KDE euskaraz
Gipuzkoako Linux Taldea
Grupo de Linuxuarios de Bizkaia
Linux Baita

Temas: , , , , ,